I'm Pretty Sure Most Of You Pronounce The Names Of Certain Pieces Of Gear Horribly Wrong. |
||
|
Forum » Everything Else »
Chatterbox
»
I'm pretty sure most of you pronounce the names of certain pieces of gear horribly wrong.
I'm pretty sure most of you pronounce the names of certain pieces of gear horribly wrong.
I COULD be wrong but I believe "ichi" is pronounced "itch" if used when ordering something and "itch-ee" when used other wise.
My Japanese is pretty rudimentary but in the context of the ninjutsu spells, ichi, ni, and san are just the numeric levels of the spell similar to how elemental spells are numbered (Stone I, II, III, etc.). So the pronunciation would most likely be ee-chee.
and all this time I coulda swore Facio Bliaut was pronounced Fellacio..... man was I wrong.
Cerberus.Halticus said: » and all this time I coulda swore Facio Bliaut was pronounced Fellacio..... man was I wrong. Generally a piece of gear is replaced before I bother to figure out how to pronounce it, but I always read this as FACH-eeh-oh blee-ow One thing that always kind of annoyed me when I was on with a team is "Joe-chim" over in Jeuno.
I say 'jow-kim' for jaochim...
edit for spelling >.< Asura.Kresaera said: » I say 'jow-kim' for jaochim... edit for spelling >.< I believe its wo-KEEM Shiva.Mlrlohki said: » One thing that always kind of annoyed me when I was on with a team is "Joe-chim" over in Jeuno. http://www.pronouncenames.com/pronounce/joachim There's a file there that reads Joachim as you would in hebrew. Yəhôyāqîm But in portuguese for example is: Jo-ah-kim And in spanish the J would have an "R" sound (think as you would say the actor Joaquin Phoenix's name): Roh-ah-kim Spanish J sounds nothing like R. It's a guttural sound that is closer to a K with a gargle.
On a related note I always read Joachim as if he was portuguese. The emphasis in Utsusemi might be hard for non JP speakers or those who are unfamiliar...
In Japanese, frequently the 'u' in the middle of a word is so slight that it's barely noticeable except to natives. The 'u' is the equivalent of the tiniest utterance of an 'eh' or 'uh' such that Utsusemi when correctly pronounced does NOT sound like oot-soo-semi but rather sounds like ootsehsemi or actually ootsemi. It's like the tongue goes back to neutral after 'oots' but the lips dont pinch together for the second 'u' sound in utsusemi instead the lips go to neutral and the air continues to come out as the word progresses to make a slight 'eh' sound. Many Americans pronounce Sukiyaki as sooky-yaki but it should sound more like skeeyaki, the u in Sukiyaki is so slight it's almost silent. Mid-word 'U's" in Japanese are like a teensy weensy 'ih' or 'eh' sound more than an English 'UH' or "OOH'. If you don't believe me, try any text-to-speech with a Japanese accent function i.e: http://imtranslator.net/translate-and-speak/speak/japanese/ Ichi is pronounced Itchy without the 't' just Ich-ee. Watch Bleach and notice how they pronounce Ichigo. It's hard to hear the difference between Itchi and Ichi without the 't' but it's that subtle difference that non japanese speakers can't understand just like how English speakers can totally notice how japanese switch L and R's. To japanese people they think Rake and Lake sound exactly the same. Because Dake/Lake/Rake/Take are extremely similar just how Itch and Ich are. T/D/L/R all use various tongue flicks on the roof of the mouth. Basically when they say Lake/Rake, they just use the standard rolled 'R' sound because when your R is rolled you're kind of making rapid L sounds. A good way to comprehend this is to imagine "Itsa me Marrrio" he doesnt say MaRio, he kind rolls his 'r' which sounds like "Maaaadyio" like a L/R/D/T fusion/transition which is why it's confused in Japanese.
Another thing that bothers me on Ventrilo/Mumble is when people call Wyverns "Why-vurns". It's Wiv-urn". It's not wy as in 'WIDE" but wy as in WITHER. |
||
|
All FFXI content and images © 2002-2025 SQUARE ENIX CO., LTD. FINAL
FANTASY is a registered trademark of Square Enix Co., Ltd.
|
||